#garagekidztweetz

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

#garagekidztweetz

id:garage-kid@76whizkidz のライフログ・ブログ!

ドナルド・トランプ大統領就任演説のTranscript。

 例によって英語の勉強するのに米大統領のスピーチは良い教材なので追っかけるエントリ。

米国大統領就任式 各メディアannotation|同時通訳者関谷英里子サンフランシスコ・シリコンバレー生活

1: 反応が早く素晴らしい。

2017/01/21 07:08

 さすがの関谷英里子さんがいち早くエントリを書いていた。すばらしい。

Donald Trump’s Inaugural Speech, Annotated - The New York Times

6

2017/01/22 21:56
b.hatena.ne.jp

 関谷英里子さんのエントリにもあるとおり、英語の学習をするという意味では NY Times の記事がこの手の大統領の演説等の Transcript を探すのにもっとも簡単に見つけられるし、メディアの注釈もついていて勉強になる。

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice. The Bible tells us how good and pleasant it is when God's people live together in unity.

 個人的にひっかかったのは中盤の上述のあたりなのだが NY Times では注釈を入れている人はいなく、あれ?という感じだった。一応、日経の訳文を以下にのせておくけど、なぜここにひっかかる人がいなかったのだろうと疑問に思った。このあたりかなり過激なことを言ってると思うんだが。。

政治の根底に置くのは、米国への完全なる忠誠だ。我々は、国家への忠誠を通じて互いへの忠誠を再び見つけ出すだろう。愛国心に従うとき、そこに偏見が入り込む余地はない。聖書はこう述べている。「兄弟たちが一つになって暮らすのは、何と楽しく、幸せなことか」。
引用: 産業保護で繁栄と強さを :日本経済新聞

www.nikkei.com

 今後も都度この手の原文は読んでいきたい。あと日経はちゃんと毎回原文へのリンクをつけるようにしてもらいたい。

余談。

ツイッター大統領アカウント トランプ氏、引き継ぐ 個人用と使い分けか :日本経済新聞

移行に失敗して話題になった件。(解決済み)

2017/01/22 15:25

 ドナルド・トランプ大統領就任にあたって大統領の公式Twitterの移行というのがあったらしいのだが、それが失敗というかオペレーションミスされたみたいでトラブっていた。

www.itmedia.co.jp

 復旧済のようだが、Twitterはこんなことをやっているようではダメだろ。。現行のSNSの中で一番好きなのは個人的にTwitterなのだが、色々グダグダ感がただよってきていて本当に大丈夫なのか、ダメなんじゃないのか。。と心配で仕方ない。

※アイキャッチはアメリカの大統領選挙のイラスト。いらすとやさんにはいつも感謝。