#garagekidztweetz

id:garage-kid@76whizkidz のライフログ・ブログ!

NARUTO 巻ノ56 からの名言

スポンサーリンク

NARUTO―ナルト― 56 (ジャンプコミックス)

本巻のあらすじ

戦局拡大! 甦った英傑達との死闘を繰り広げる忍連合軍。最前線で陣を張る第1部隊長・ダルイは、雲隠れの伝説の忍と呼ばれた金角・銀角兄弟を迎え撃つ! 九尾のチャクラと恐るべき忍具を持つ相手に勝機は…!?

では、いつもどおり、NARUTO 巻ノ56 からの名言を記録しておこうと思います。
いろいろ意見はあるかもしれないですが、本巻で私が印象にのこった名言は次のひとつだけでした。

134-135頁

信念を貫き
身を削り
己を磨き続けた人は

英雄となり
語り継がれ残っていく!

(中略)

鈍では
残らぬ!

人は
刀そのものだ!

侍棟梁のミフネのセリフ、
「人が死ぬときは、忘れ去られたとき」など、この手のセリフは、他の作品でも結構使い古されている感はありますが、私は好きです。信念のない人は、自らの実力を伸ばすことはできないし、他の人の記憶にも残らないというのは、全く言うとおりだと思います。

おまけ:

金角・銀角 - Wikipedia

金角・銀角金角(きんかく)・銀角(ぎんかく)は、西遊記に登場する兄弟魔王。金角大王(きんかくだいおう)・銀角大王(ぎんかくだいおう)とも。平頂山蓮華洞(へいちょうざんれんげどう)を住処としている。
本相は太上老君の金炉と銀炉の番をしている童子達で、老君の5つの宝具を持ち出して下界に降りて妖怪となっていた。5つの宝具とは、琥珀浄瓶(じょうへい)、七星剣(しちせいけん)、芭蕉扇(ばしょうせん)、幌金縄(こうきんじょう)、呼びかけた相手が返事をすると中に吸い込んで溶かしてしまう瓢箪の紅葫蘆(べにひさご)の事である。琥珀浄瓶は紅葫蘆と同様に返事をした相手を吸い込む事ができた。
他にも、銀角自身は山を動かす術を得意とし、須弥山、峨眉山、泰山の3つの山で悟空を封じたりした。


本巻で出てきた雲隠れの金角、銀角、五つの宝具、あまりにも西遊記からまんまパクリなので、wikipedia へのリンクを載せてみました。このキャラづくり手抜きっぷりはあまりにひどいなと私は思いました。
Journey to the West - Wikipedia, the free encyclopedia

Journeyto the West (simplified Chinese: 西游记; traditional Chinese: 西遊記; pinyin: X〓 Y〓u J〓; Wade–Giles: Hsi-yu chi) is one of the Four Great Classical Novels of Chinese literature. Originally published anonymously in the 1590s during the Ming Dynasty, its authorship has been ascribed to the scholar Wu Cheng'en since the 20th century. In English-speaking countries, the tale is also often known simply as Monkey. This was one title used for a popular, abridged translation by Arthur Waley. The Waley translation has also been published as Adventures of the Monkey God, Monkey: [A] Folk Novel of China, and The Adventures of Monkey, and in a further abridged version for children, Dear Monkey.The novel is a fictionalised account of the legendary pilgrimage to India of the Buddhist monk Xuanzang. The monk travelled to the "Western Regions" during the Tang dynasty, to obtain sacred texts (s〓tras). The Bodhisattva Guan Yin, on instruction from the Buddha, gives this task to the monk and his three protectors in the form of disciples ― namely Sun Wukong, Zhu Bajie and Sha Wujing ― together with a dragon prince who acts as Xuanzang's steed, a white horse. These four characters have agreed to help Xuanzang as an atonement for past sins.
Journey to the West has a strong background in Chinese folk religion, Chinese mythology and value systems; the pantheon of Taoist immortals and Buddhist bodhisattvas is still reflective of some Chinese religious beliefs today. Enduringly popular, the tale is at once an adventure story, a spring of spiritual insight, and an extended allegory in which the group of pilgrims journeying toward India represents individuals journeying toward enlightenment.


西遊記を wikipedia 英語版で読むと、これはこれで面白いです。